JSanta1 by Cannata

JSanta1 by Cannata

autor:Cannata
La lengua: eng
Format: epub


Los elementos del frame identificados por Fillmore-Atkins son : Protagonist

[Pr], la persona central en el frame ; Bad [Ba] el posible resultado negativo o el daño ; Decision [De], la decisión que puede desencadenar el riesgo ; Goal

[Go], el resultado deseado ; Setting [Se], la situación en la que existe el riesgo ; Possession [Po], algo o alguien que el protagonista aprecia y que se encuentra en peligro en la situación ; FILLMORE-ATKINS 1992, p. 367.



Estudios de etimologia española y romance

18

FILLMORE-ATKINS 1994, p. 366-367. Usos típicos de risk en inglés que evocan estos esquemas son : Babies ran the risk of hypothermia there (esquema A), I have no idea I was risking my life (esquema B), You’ll have to calculate the risks involved (esquema C). Véase también RUIZ DE MENDOZA 1997, p.

400-401 y ROJO LÓPEZ-VALENZUELA 1998, p. 130-131. Los ejemplos de Rojo López-Valenzuela son : [Pr, Po] He risked his life ; [Pr. Ba] He risked falling down, He risked death ; [Pr, De] He risked climbing the mountain, He risked a swim.

19

RUIZ DE MENDOZA 1997, p. 402.

20

RUIZ DE MENDOZA 1997, p. 402-403.

21

Los dos modelos presentan elementos comunes que hacen posible la combinación de los dos modelos : la idea de daño en (c) y (f), RUIZ DE MENDOZA 1997, p. 405.

22

RUIZ DE MENDOZA 1997, p. 404-405.

23

Un resumen de las diferentes teorías hasta 1968 se puede encontrar en KAHANE 1968, p. 275-276.

24

DEVIC 1876, p. 194. Esta hipótesis fue posteriormente elaborada por Gaston Paris, E. Littmann y D. Scheludko, KAHANE 1968, p. 275. CORRIENTE

2003, p. 426 “indiscutiblemente del ár. rizq ‘providencia divina que determina los favores y pruebas que reciben cotidianamente todas las criaturas’, voz del vocabulario mediterráneo marinero y comercial, a su vez derivada del pahl. r¯o zig ‘provisión diaria’”.

25

KAHANE 1968, p. 277-282.Véase también KEDAR 1969, p. 255-256.

26

KAHANE 1968, p. 282. Más recientemente también a favor de la hipótesis árabe PIRON 2004.

27

Documento del notario genovés Giovanni Scriba, KEDAR 1969, p. 257.

28

DU CANGE s.v. risicum.

29

DU CANGE s.v. risecum. Variantes : ad risicum Cod. ’64, ad riscum Cod. ’67.

30

DU CANGE s.v. rischium.

31

DU CANGE s.v. rischium.

32

DU CANGE s.v. riscus.

33

DU CANGE s.v. riscus.

34

DU CANGE s.v. risicum.

35

KAHANE 1968, p. 280-281.

36

DEI V 32-62, DELI 1390.

37

FEW X 291b, KAHANE 1968, p. 280-281.

38

LR V, 90.

39

SW 7, 330.

40

SW 7, 330.

41

DU CANGE s.v. riscus.

42

DU CANGE s.v. riscus.

43

DECat VII 331.

44

DECat VII 330.

45

DECat VII 330.

46

DECat VII 331.

47

DECat VII 330.

Etimología de español riesgo e italiano rischio



48

DECat VII 330.

49

DECat VII 330-331, 332.

50

DECat VII 331; Fuente: Crònica de Jaume I (último tercio del s. XIII).

51

DECat VII 331; Fuente: Costums de Tortosa.

52

BLOCH-WARTBURG s.v. risque.

53

OED s.v. risk.

54

EWDS s.v. Risiko.

55

Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana, Sevilla, 1570, “riesgo: rischio”

; DCECH V 13.

56

Gran Conquista de Ultramar: “Vos sois mejor que yo… d’esta batalla no ayáis vos mal talante ni embidia, ni seáis por ende triste ni de mal coraçón, ni se levante riesgo entre nós ni desaveniencia, ca yo vos otorgo que, por cuerpo de un cavallero solo, no podría ser mejor acabada la batalla que por vos”, DCECH V 13, DECat VII 331.

57

Antonio de Nebrija, Vocabulario



descargar



Descargo de responsabilidad:
Este sitio no almacena ningún archivo en su servidor. Solo indexamos y enlazamos.                                                  Contenido proporcionado por otros sitios. Póngase en contacto con los proveedores de contenido para eliminar el contenido de derechos de autor, si corresponde, y envíenos un correo electrónico. Inmediatamente eliminaremos los enlaces o contenidos relevantes.